清康熙末年(1722年),漁民麥文瑞定居于此,此地為廣闊平坦的沙洲,海域漁產豐富,因而得名。 [詳細] |
沙潭江發(fā)源于防城區(qū)東部丘陵地區(qū),流經港口區(qū)公車鎮(zhèn),匯入東灣。故名。 [詳細] |
王府原為王虎,據傳,因此地常有老虎出沒有,故名,后因諧音改為王府。 [詳細] |
企沙鎮(zhèn)因鎮(zhèn)人民政府駐地企沙街而得名。企沙港在低潮時漁船仍能進港泊船,很早以前就成為漁業(yè)大港,外地漁民稱之為“大港”。光企半島一帶的人又稱企沙為“沙江”,也有寫成“沙崗”。該地方言“企”字含意一指陡峭,一指站立;不管陡峭還是站立,此地到處是沙。雖為沙港,但港池因水流湍急,極少沉積淤泥。沙崗于清代成坪,從民國二十二年(1933年)開始稱"企沙”。 [詳細] |
光坡鎮(zhèn)因轄區(qū)光坡村而得名。因當地丘陵土層較薄,植被稀疏,老百姓有割草當柴火的習慣,造成山坡光禿,故名。 [詳細] |
“白沙萬”意指此地小海灣多為白色的沙灘。明末清初建村時得名。1995年,白沙萬居民點更名為沙萬居民點。 [詳細] |