因肅北蒙古族自縣黨城灣鎮(zhèn)所在中心地區(qū)在唐代時稱“子亭”,歷史影響比較深遠,延化為“紫亭”肅北現(xiàn)有好多地名、建筑以紫亭命名故名。 |
“巴音”蒙古語,意思是“富有”的意思,故名。 |
城關(guān)即縣城附近;城關(guān)村即在縣城腳下的地方居住形成的鄉(xiāng)村聚落。 |
東山村即在縣城東邊居住形成的鄉(xiāng)村。 |
黨城即古黨城,黨城村即在古黨城居住形成,故名。 |
該村委會位于肅北蒙古族自治縣城北邊,故名。 |
青山道即青山通往馬場的道路。 |
因清咸豐十年(公元1860年)左右從敦煌姓張的漢民在橋頭子(今馬場)一代養(yǎng)馬,故橋頭子遂稱為馬場故名。 |
“浩布勒格”其名為漢蒙語合成。“浩”意為“好”,“布勒格”意為“泉”,蒙古語表述,即“賽音布勒格”。上世紀三十年代肅北蒙古扎薩克旗大部居住,用“浩布勒格”稱謂故名。 |