因以前該地是當(dāng)?shù)鼐硟?nèi)有一地方的地勢狹長,如有一只蝦子,且人們又常來此趕集,得名“蝦子場“,故有“蝦子社區(qū)”之名。 |
因該村村內(nèi)山清水秀,地勢比較平坦,故有“清坪村”之名。 |
因該村曾有三個(gè)一樣的石臺,故有“三臺村”之名。 |
因該村境內(nèi)曾經(jīng)有一個(gè)牧場名叫“寶合場“,寓意風(fēng)水寶合之意,故有“寶合村”之名。 |
因寓意該村村民生活愉快,出入平安,故有“樂安村”之名。 |
因1984年拆鄉(xiāng)并村為紅旗村,后為八塊土村,合村時(shí)又命名為紅旗村,寓意在五星紅旗的照耀下,幸福快樂的生活,故有“紅旗村”之名。 |
因該地位于一片青山綠水之間,風(fēng)景優(yōu)美,故有“青山村”之名。 |
因寓意明日之星,該村越來越富饒,故有“明星村”之名。 |
因該村地勢平坦,以前有一棵很大的楠木樹,稱為楠木坪,故有“南坪村”之名。 |
因該村在解放初期犧牲了一位叫米蘭生的解放軍,故有“蘭生村”之名。 |